Category

Shri Kali Sahasranama Stotram | Part 4

tapinī tāpinī viśvā bhogadā bhogadhāriṇī |
trikhaṇdā bodhinī vaśyā sakalā viśvarūpiṇī |85|

tapinī– She Who is Heat and Light |677
tāpinī– She Who is the Cause of Heat and Light |678
viśvā– She Who is the Universe |679
bhogadā– She Who is the Giver of Enjoyment |680
bhogadhāriṇī– She Who is the Supporter of Enjoyment |681
trikhaṇdā– She Who Has Three Parts |682
bodhinī– She Who Manifests Wisdom |683
vaśyā– She Who is Controlled |684
sakalā– She Who is All |685
viśvarūpiṇī– She Who is the Intrinsic Nature of the Universe |686

bījarūpā mahāmudrā vaśinī yogarūpiṇī |
anaṅgakusumā - naṅgamekhalā - naṅgarūpiṇī |86|

bījarūpā– She Who is the Form of the Seed |687
mahāmudrā– She Who is the Great Configuration of the Cosmos |688
vaśinī– She Who Controls |689
yogarūpiṇī– She Who is the Intrinsic Nature of Union |690
anaṅgakusumā– She Who is the Flower of Infinity |691
anaṅgamekhalā– She Who Wears the Girdle of Infinity |692
anaṅgarūpiṇī– She Who is the Intrinsic Nature of Infinity |693

anaṅgamadanā - naṅgarekhā - naṅgāṅkuśeśvarī |
anaṅgamālinī kāmeśvarī sarvārthasādhikā |87|

anaṅgamadanā– She Who is the intoxication of Infinity |694
anaṅgarekhā– She Who is the Limit of infinity |695
anaṅgāṅkuśeśvarī– She Who is the Supreme Ruler of the God of Infinity |696
anaṅgamālinī– She Who is the Gardener Who Cultivates Infinity |697
kāmeśvarī– She Who is the Supreme Ruler of All Desire |698
sarvārthasādhikā– She Who Performs Discipline for all Objectives |699

sarvataṁtramayī modinyaruṇānaṅgarūpiṇī |
vajreśvarī ca jananī sarvaduḥkhākṣayaṁkarī |88|

sarvataṁtramayī– She Who is the Expression of All Applications of Spiritual Knowledge |700
modinyaruṇānaṅgarūpiṇī– She Who is the Intrinsic Nature of the Intoxicating Light of Infinite Love |701
vajreśvarī ca– She Who is the Supreme Ruler of Lightning and…|702
jananī– She Who is Mother |703
sarvaduḥkhākṣayaṁkarī– She Who Dissolves All Pain into the Infinite |704

ṣadaṅgayuvatī yogayuktā jvālāṁśumālinī |
durāśayā durādharṣā durjñeyā durgarūpiṇī |89|

ṣadaṅgayuvatī– She Who is a Young Lady with Six Limbs |705
yogayuktā– She Who is United in Union |706
jvālāṁśumālinī– She Who is the Cultivator of Radiance |707
durāśayā– She Who Resides in the Distance |708
durādharṣā– She Who is a Difficult Ideal to Attain |709
durjñeyā– She Who Gives Knowledge that is Difficult to Attain |710
durgarūpiṇī– She Who is the Intrinsic Nature of the Reliever of Difficulties |711

durantā duṣkṛtiharā durdhyeyā duratikramā |
haṁseśvarī trikoṇasthā śākambharyanukampinī |90|

durantā– She Who is the End of Distance |712
duṣkṛtiharā– She Who Takes Away Evil Action |713
durdhyeyā– She Who is Knowledge that is Difficult to Attain |714
duratikramā– She Who is the Mother of All Difficult Action |715
haṁseśvarī– She Who is the Supreme Ruler of Laughter |716
trikoṇasthā– She Who Resides in a Triangle (Kāmakalā, All the Threes) |717
śākambharyanukampinī– She Who is the Feeling of Nourishment from Vegetables and Products of the Earth |718

trikoṇanilayā nitya paramāmṛtaraṁjitā |
mahāvidyeśvarī śvetā bheruṇdā kulasundarī |91|

trikoṇanilayā– She Who Resides Beyond the Triangle |719
nitya– She Who is Eternal |720
paramāmṛtaraṁjitā– She Who is the Enjoyment of the Supreme Nectar of immortality |721
mahāvidyeśvarī– She Who is the Supreme Ruler of the Great Knowledge |722
śvetā– She Who is White or Pure |723
bheruṇdā– She Who is Formidable |724
kulasundarī– She Who is the Beauty of Excellence |725

tvaritā bhaktisaṁyuktā bhaktivaśyā sanātanī |
bhaktānandamayī bhaktabhāvitā bhaktaśaṅkarī |92|

tvaritā– She Who is Quick |726
bhaktisaṁyuktā– She Who is Completely United in Devotion |727
bhaktivaśyā– She Who is Under the Control of Devotion |728
sanātanī– She Who is Eternal |729
bhaktānandamayī– She Who is the Manifestation of the Bliss of Devotion |730
bhaktabhāvitā– She Who is the attitude of Devotion |731
bhaktaśaṅkarī– She Who is the Cause of the Peace of Devotion |732

sarvasaundaryanilayā sarvasaubhāgyaśālinī |
sarvasambhogabhavanī sarvasaukhyānurūpiṇī |93|

sarvasaundaryanilayā– She Who is the Repository of all Beauty |733
sarvasaubhāgyaśālinī– She Who is the Repository of allGood Fortune |734
sarvasambhogabhavanī– She Who is the Mother of All Enjoyment |735
sarvasaukhyānurūpiṇī– She Who is the Intrinsic Nature of the Feeling of All Comfort |736

kumārīpūjanaratā kumārīvratacāriṇī |
kumārī bhaktisukhinī kumārīrūpadhāriṇī |94|

kumārīpūjanaratā– She Who Enjoys the Worship of the Ever Pure One |737
kumārīvratacāriṇī– She Who Continues the Performance of the Vow of Worship for the Ever Pure One |738
kumārī– She Who is the Ever Pure One |739
bhaktisukhinī– She Who Gives the Pleasure of Devotion |740
kumārīrūpadhāriṇī– She Who Wears the Form of the Ever Pure One |741

kumārīpūjakaprītā kumārīprītidapriyā |
kumārīsevakāsaṁgā kumārīsevakālayā |95|

kumārīpūjakaprītā– She Who Loves the Worship of the ever Pure One |742
kumārīprītidapriyā– She Who is the Beloved of the Ever Pure One |743
kumārīsevakāsaṁgā– She Who is United in the Service of the Ever Pure One |744
kumārīsevakālayā– She Who Resides Within those Who Serve the Ever Pure One |745

ānandabhairavī bālabhairavī baṭubhairavī |
śmaśānabhairavī kālabhairavī purabhairavī |96|

ānandabhairavī– She Who is the Bliss Beyond All Fear |746
bālabhairavī– She Who is the Streangth Beyond All Fear |747
baṭubhairavī– She Who is Youth Beyond All Fear |748
śmaśānabhairavī– She Who is in the Cremation Ground Where All Fear Ends |749
kālabhairavī– She Who is Time Beyond All Fear |750
purabhairavī– She Who is Completely Beyond All Fear |751

mahābhairavapatnī ca paramānandabhairavī |
surānandabhairavī ca unmattānandabhairavī |97|

mahābhairavapatnī ca– She Who is the Spouse of the Great One Beyond All Fear and…|752
paramānandabhairavī– She Who is the Supreme Bliss Beyond All Fear |753
surānandabhairavī ca– She Who is Divine Bliss Beyond All Fear and…|754
unmattānandabhairavī– She Who is Bliss Beyond All Fear |755

muktyānandabhairavī ca tathā taruṇabhairavī |
jñānānandabhairavī ca amṛtānanadabhairavī |98|

muktyānandabhairavī ca tathā– She Who is the Bliss of Liberation Beyond All Fear and then…|756
taruṇabhairavī– She Who is the energy that Pulls beyond Fear |757
jñānānandabhairavī ca– She Who is the Bliss of Wisdom Beyond All Fear and… |758
amṛtānanadabhairavī– She Who is the Nectar of Immortality beyond All Fear |759

mahābhayaṁkarī tīvrā tīvravegā tarasvinī |
tripurā parameśānī sundarī purasundarī |99|

mahābhayaṁkarī – She Who is Greatly Fearful |760
tīvrā– She Who is Very Swift |761
tīvravegā– She Who Moves Swiftly |762
tarasvinī– She Who Takes Across |763
tripurā– She Who is the Resident of the Three Cities |764
parameśānī– She Who is the Supreme Ruler of All |765
sundarī– She Who is the Beautiful One |766
purasundarī– She Who is Completely Beautiful |767

tripureśvarī pañcadaśī pañcamī puravāsinī |
mahāsaptadaśī caivā ṣodaśī tripureśvarī |100|

tripureśvarī– She Who is the Supreme Ruler of the Three Cities |768
pañcadaśī– She Who is the Fifteen Lettered One |769
pañcamī– She Who is the Fifth |770
puravāsinī– She Who is the Resident of the City |771
mahāsaptadaśī caivā– She Who is the Great Seventeen and again |772
ṣodaśī– She Who is the Sixteen |773
tripureśvarī– She Who is the Supreme Ruler of the Three Cities |774

mahāṁkuśasvarūpā ca mahācakreśvarī tathā |
navacakreśvarī cakreśvarī tripuramālinī |101|

mahāṁkuśasvarūpā ca– She Who is the intrinsic Nature of the Great Goad and |775
mahācakreśvarī tathā– She Who is the Supreme Ruler of the GreatCenters of Energy then |776
navacakreśvarī– She Who is the Supreme Ruler of the Nine Centersof energy |777
cakreśvarī– She Who is the Supreme Ruler of the Centers of Energy |778
tripuramālinī– She Who is the Gardener of the Three Cities |779

rājacakreśvarī vīrā mahātripurasundarī |
sindūrapūrarucirā śrīmattripurasundarī |102|

rājacakreśvarī– She Who is the Supreme Ruler of the King of all Centers of Energy |780
vīrā– She Who is the Female Hero |781
mahātripurasundarī– She Who is the Great Beautiful One of the Three Cities |782
sindūrapūrarucirā– She Who is Completely Delighted with the Red Spot of Vermillion |783
śrīmattripurasundarī– She Who is the Respected Beautiful One of the Three Cities |784

sarvāṅgasundarī raktā raktavastrottarīyakā |
yavā yāvakasindūraraktacandanadhāriṇī |103|

sarvāṅgasundarī– She Whose All Limbs are Beautiful |785
raktā– She Who is Passion |786
raktavastrottarīyakā– She Who is Clothed in a Red Garment |787
yavā– She Who is Young |788
yāvakasindūraraktacandanadhāriṇī– She Who Wears Vermillion and Red Sandal Paste |789

yavāyāvakasindūraraktacandanarūpahṛk |
camarī vācakuṭilanirmalaśyāmakeśinī |104|

yavāyāvakasindūraraktacandanarūpahṛk– She Whose Youthful Countenance is Constantly Adorned with Red Vermilion and Red Sandal Paste |790
camarī– She Who is Inconstant |791
vācakuṭilanirmalaśyāmakeśinī– She Who is Spoken of as One Who Has Pure Dark Wavy Hair |792

vajramauktikaratnādyakirīṭamukuṭojjvalā |
ratnakuṇdalasaṁyuktasphuradgaṇdamanoramā |105|

vajramauktikaratnādyakirīṭamukuṭojjvalā – She in Whose Crown the Pearls and Jewels are Shining Like Lightning |793
ratnakuṇdalasaṁyuktasphuradgaṇdamanoramā – She Who Disseminates a Beautiful Scient is Wearing a Necklace of radiantly Shining Jewels Which are united Together |794

kuñjareśvarakumbhotthamuktārañjitanāsikā |
muktāvidrūmamāṇikyahārādhyastanamaṇdalā |106|

kuñjareśvarakumbhotthamuktārañjitanāsikā– She Who Wears an Extremely Beautiful Nose Ring which is made from the Supreme Lord of All Jewels and Pearls |795
muktāvidrūmamāṇikyahārādhyastanamaṇdalā– She Who Wears a Necklace of Exquisitely Beautiful Pearls and Jewels in the Region of Her Breast |796

sūryakāntendukāntādhyasparśāśmakaṇṭabhūṣaṇā |
bījapūrasphuradbījadantapaṁktiranuttamā |107|

sūryakāntendukāntādhyasparśāśmakaṇṭabhūṣaṇā– She Whse Throat is Shining by the Ultimate Touch of the Sun and the Moon |797
bījapūrasphuradbījadantapaṁktiranuttamā– She Whose fifteen Excellent Teeth are Completely Shining with Bīja Mantras | 798

kāmakodaṇdakābhugnabhrūyugākṣipravartinī |
mātaṅgakumbhavakṣojā lasatkokanadekṣaṇā |108|

kāmakodaṇdakābhugnabhrūyugākṣipravartinī– She Whose Eye in the middle of Her Forehead Disciplines Desire |799
mātaṅgakumbhavakṣojā– She Whose Breasts Give Nourishment to Existence |800
lasatkokanadekṣaṇā– She Who iEspecially Loves the Red Lotus Flower |801

manojñaśaṣkulīkarṇā haṁsīgatividambinī |
padmarāgāṁgadadyotaddoścatuṣkaprakāśinī |109|

manojñaśaṣkulīkarṇā– She Who Knows the Entire Path from the Ear to the Mind |802
haṁsīgatividambinī– She Who is the Mother of the Swan’s Motion |803
padmarāgāṁgadadyotaddoścatuṣkaprakāśinī– She Whose Lotus-like Body is the Illuminator of the Four Vedas |804

nānāmaṇiparisphūryacchuddhakāñcanakaṁkaṇā |
nāgendradantanirmāṇavalayāñcitapāṇikā |110|

nānāmaṇiparisphūryacchuddhakāñcanakaṁkaṇā– She Who Wears Bracelets Shining with Various Gems and Jewels |805
nāgendradantanirmāṇavalayāñcitapāṇikā– She Whose Fingers of Her Hands Bear Rings made of Ivory and other Gems |806

aṁgurīyakacitrāṁgī vicitrakṣudraghaṇtikā |
paṭṭāmbaraparīdhānā kalamañjīrarañjinī |111|

aṁgurīyakacitrāṁgī– She Who Wears Rings on Various Parts of Her Body |807
vicitrakṣudraghaṇtikā– She Who Holds an Unusually Small Bell |808
paṭṭāmbaraparīdhānā– She Who Wears Shiny Silk Cloth |809
kalamañjīrarañjinī– She Who Enjoys the Tinkling of Cymbals to Accompany Devotional Chanting |810

karpūrāgurukastūrīkuṁkumadravalepitā |
vicitraratnapṛthivīkalpaśākhātalasthitā |112|

karpūrāgurukastūrīkuṁkumadravalepitā– She Who Wears Unguents of Camphor, Woodapple, and Musk, mixed in Red Paste |811 vicitraratnapṛthivīkalpaśākhātalasthitā– She Who is Situated on the Earth Covered with Various Jewels at the Foot of the Tree of All Fulfilment |812

ratnadvīpasphuradratnasiṁhāsananivāsinī |
ṣaṭcakrabhedanakarī paramānandarūpiṇī |113|

ratnadvīpasphuradratnasiṁhāsananivāsinī– She Who Sits Upon a Seat of Jewels From the Purity of the Island of Jewels |813
ṣaṭcakrabhedanakarī– She Who Pierces the Six Centers of Energy |814
paramānandarūpiṇī– She Who is the Intrinsic Nature of the Supreme Bliss |815

sahasradalapadmāntaścandramaṇdalavartinī |
brahmarūpaśivakrodanānāsukhavilāsinī |114|

sahasradalapadmāntaścandramaṇdalavartinī– She Who Resides in the Regions of the Moon at the Apex of the Thousand Petaled Lotus |816
brahmarūpaśivakrodanānāsukhavilāsinī– She Who Resides in the Form of Supreme Divinity, in the Anger of Śiva, and in Various Forms of Pleasure |817

haraviṣṇuvirañcīndragrahanāyakasevitā |
ātmayonirbrahmayonirjagadyonirayonijā |115|

haraviṣṇuvirañcīndragrahanāyakasevitā– She Who is Served by Śiva, Viṣṇu, Brahma, Indra and the Leaders of the Planets |818
ātmayoniḥ - She Who is the Womb of the Soul |819
brahmayoniḥ - She Who is the Womb of Supreme Divinity |820
jagadyoniḥ - She Who is the Womb of Perceivable Universe |821
ayonijā– She Who Does Not Take Birth from any Womb |822

bhagarūpā bhagasthātrī bhaginībhagadhāriṇī |
bhagātmikā bhagādhārarūpiṇī bhagaśālinī |116|

bhagarūpā– She Who is the Form of Wealth |823
bhagasthātrī– She Who Resides Within Wealth |824
bhaginībhagadhāriṇī– She Who Upholds Wealth and is the Wealth |825
bhagātmikā– She Who is the Capacity for the Support of Wealth |826
bhagādhārarūpiṇī– She Who is the Intrinsic Nature of the Manifestation of Wealth |827
bhagaśālinī– She Who Reposes in Wealth |828

liṅgābhidhāyinī liṅgapriyāliṅganivāsinī |
liṅgasthā liṅginī lingarūpiṇī liṅgasundarī |117|

liṅgābhidhāyinī– She Who is a Progenitor of the Subtle Body |829
liṅgapriyā – She Who is the Beloved of the Subtle Body |830
liṅganivāsinī– She Who Resides Within the Subtle Body |831
liṅgasthā– She Who is Situated in the Subtle Body |832
liṅginī– She Who is the Capacity of the Subtle Body |833
lingarūpiṇī– She Who is the Intrinsic Nature of the Subtle Body |834
liṅgasundarī– She Who is the Beautiful One in the Subtle Body |835

liṅgagītimahāprītirbhagagītirmahāsukhā |
liṅganāmasadānandā bhaganāmasadāratiḥ |118|

liṅgagītimahāprītiḥ - She Who is Greatly Enamored of the Songs of Subtlety |836
bhagagītirmahāsukhā– She Who Derives great Pleasure from the Wealth of Song |837
liṅganāmasadānandā– She Who Always Takes Delight in the Subtle name |838
bhaganāmasadāratiḥ– She Who is Always Inspired by the Name Which Bears Wealth |839

bhaganāmasadānandā liṅganāmasadāratiḥ |
liṅgamālākaṇṭhabhūṣā bhagamālāvibhūṣaṇā |119|

bhaganāmasadānandā– She Who is Always in Bliss with the Names Which Bear Wealth |840
liṅganāmasadāratiḥ– She Who is Always Inspired by the Names of Subtlety |841
liṅgamālākaṇṭhabhūṣā– She At Whose Throat Shines Forth the Garland of Subtlety |842
bhagamālāvibhūṣaṇā– She Who Shines Forth with the Garland of Wealth |843

bhagaliṅgāmṛtaprītā bhagaliṅgāmṛtātmikā |
bhagaliṅgārcanaprītā bhagaliṅgaśvarūpiṇī |120|

bhagaliṅgāmṛtaprītā– She Who is Beloved of the Subtle Nectar of Wealth |844
bhagaliṅgāmṛtātmikā– She Who is the Capacity of the Subtle nectar of Wealth to Manifest |845
bhagaliṅgārcanaprītā– She Who is the Beloved of the Offering of Subtle Wealth |846
bhagaliṅgaśvarūpiṇī– She Who is the Intrinsic Nature of Subtle Wealth |847

bhagaliṅgasvarūpā ca bhagaliṅgasukhāvahā |
svayambhūkusumaprītā svayambhūkusumārcitā |121|

bhagaliṅgasvarūpā ca– She Who is the Essence of Subtle Wealth and |848
bhagaliṅgasukhāvahā– She Who is the Conveyance of the Pleasure of Subtle Wealth |849
svayambhūkusumaprītā– She Who is the Beloved of the Flower Which is Born of Itself |850
svayambhūkusumārcitā– She Who is the Offering of the Flower Which is Born of Itself |851

svayambhūkusumaprāṇā svayambhūkusumotthitā |
svayambhūkusumasnatā svayambhūpuṣpatarpitā |122|

svayambhūkusumaprāṇā– She Who is the Life Force of the Flower Which is Born of Itself |852
svayambhūkusumotthitā– She Who Raises Aloft the Flower Which is Born of Itself |853
svayambhūkusumasnatā– She Who is Bathed by the Flower Which is Born of Itself |854
svayambhūpuṣpatarpitā– She Who is the Offering to Ancestors of the Flower Which is Born of Itself |855

svayambhūpuṣpaghaṭitā svayambhūpuṣpadhāriṇī |
svayambhūpuṣpatilakā svayambhūpuṣpacarcitā |123|

svayambhūpuṣpaghaṭitā– She Who is the Refuge of the Flower Which is Born of Itself |856
svayambhūpuṣpadhāriṇī– She Who Upholds or Supports the Flower Which is Born of Itself |857
svayambhūpuṣpatilakā– She Who Wears a Tilak Made of the Flower Which is born of Itself |858
svayambhūpuṣpacarcitā– She Who Offers the Flower Which is Born of Itself |859