Hindu Mantras & Stotras

Shri Kali Sahasranama Stotram

Shri Kāli Sahasranama Stotram with transliteration and English translation will follow soon. Work in progress....Publishing 1008 names of Mother Kālī... the rest will follow...

32 Names of Durga Durgādvātriḿśatnāmamālā

Durgādvātrimśatnāmamālā or 32 names of Durgā is a very popular hymn from the Hindu Holy Scriptures Durgāsaptasatī, known as 700 verses of praise to Durgā Maa. It is very popular among Shaktas and Hindu practitioners in general. Each word of it describes certain qualities of Devi and carries sacred vibrations of divine energy upon practitioner. It is said that the one repeating these names will

ādyā kālikādevyāḥ śatanāma stotram

ādyā kālikādevyāḥ śatanāma stotram Song of a Hundred Names of Kālī śrīsadāśiva uvāca Shri Sadashiva (the Respected Eternal Consciousness of Infinite Goodness) said: śṛṇu devi jagadvandye stotrametadanuttamam | paṭhanāt śravaṇādyasya sarvasiddhīśvaro bhavet |1| Listen, Oh Goddess revered by the world, to this song excellent among all songs, which when recited or listened to, becomes the Supreme Lord of all Attainments asaubhāgyapraśamanaṁ sukhasampadvivardhanam | akālamṛtyuharaṇaṁ sarvāpadvinivāraṇam

Kālī kavachaṁ The Armor of Kālī

Kālī kavacaṁ The Armor of Kālī Śrīsadāśiva uvāca The respected Eternal Consciousness of Infinite Goodness said: kathitaṁ paramaṁ brahmaprakṛteḥ stavanaṃ mahat ādyāyāḥ śrīkālikāyāḥ kavacaṁ śṛṇu sāmpratam |1| Oh Supremely Divine Nature, you have been told of the great song of the Foremost Respected She Who Takes Away the Darkness. Now listen to Her Armor. trailokyavijayasyāsya kavacasya ṛṣiḥ śivaḥ chando-nuṣṭubdevatā ca ādyā kālī prakīrttitā |2| The

Mahishasura Mardini Stotram

Mahishasura mardini stotram (Prayer to the Goddess who killed demon Mahishasura) transliterated and with English translation Ayi giri nandini, nandhitha medhini, Viswa vinodhini nandanuthe, Girivara vindhya sirodhi nivasini, Vishnu Vilasini Jishnu nuthe, Bhagawathi hey sithi kanda kudumbini, Bhoori kudumbini bhoori kruthe, Jaya Jaya Mahishasura mardini, Ramya kapardini, shaila Suthe. |1| Victory and victory to you, Oh darling daughter of the mountain, Who makes the whole

Devi Stuti - Ya Devi Sarvabhuteshu

Durgā Stuti from Durgā Saptasati ("700 Verses in Praise of Durgā") transliterated in English and with translated meaning Namo Devyai Mahadevyai Shivayai Satatam Namaha Namaha Prakrityai Bhadrayai Niyataah Pranataah Sma Taam |1| We bow to the Goddess, to the great Goddess, to the energy of Infinite Goodness. We prostrate, with hands together, to Nature, to the excellent one. Roudrayai Namo Nityayi Gouryayai Dhatrayai Namo Namaha

Durgā Aarathi - Jai Ambe Gaurī

jai ambe gaurī maiyyā jai śyāmā gaurī tuma ko niśidina dhyāvata haribrahmāśiva rī bolo jai ambe gaurī||1 Be victorious, O Mother Gaurī! Be victorious, O Śyāmā! O Gaurī! You are incessantly meditated upon by Hari, Brahma, and Śiva. Wish victory to Mother Gaurī.||1|| mānga sindūra virājata ṭīko mṛgamada ko ujjvala se do nainā candravadana nīko bolo jai ambe gaurī||2 She has vermillion mark on Her

Shri Mahakāli Chalisa

Shri Mahakali Chalisa in Hindi with translation in English. Jay Mā Kālī!

Bhū Sūktam in Sanskrit with transliteration and English translation. O goddess Aditi, You are the Earth in depth. sky in breadth, atmosphere in greatness. In your lap , I place Agni, the all-consumer for the consumption [of oblations]. Whatever of you scattered in rage, was spread over the earth, That the Ādityas, the All-gods and the Vāsus gathered together. With her inspiration from his expiration,

Vedic Śrī Sūktam of Śrī Lakshmi Mā with transliteration and English translation. O Jātaveda! O Agni! Invite for my sake, the Goddess of good fortune, the golden-hued dame, the doe-like, moon-like maiden wreathed in gold and silver. Take me to the Goddess of Good Fortune - not a fickle deity, but one who is unswerving. May I obtain gold, cows, horses and men from her.

Pages